Menu Tartufo
Tartufo Bianco - Trufle
Flan di patate con cuore di porcino in fonduta di gorgonzola dolce e tartufo bianco
(Potato flan with porcini mushrooms in sweet gorgonzola sauce and white trufle)
Tagliolini al tartufo bianco
(Home made pasta with white trufle)
Quaglia disossata farcita con salciccia e funghi *con cipolline, olive e tartufo bianco
(Boned quail stuffed with Cinta Senese sausage and mushrooms,onion olives and white trufle)
Controfiletto di manzo al Lardo di Colonnata con tartufo bianco e fagioli all’olio e salvia
((Sliced Sirloin beef with Colonnata lard , white trufle and white beans)
Lardo di ColonnataIL LARDO PIU' FAMOSO IN TUTTO IL MONDO
Il segreto di questo prelibato lardo è nelle grandi, marmoree vasche di stagionatura, strofinate con aglio per temperarne la permeabilità e insaporire il prodotto. Aromatizzate, sul fondo, con sale marino, pepe, canella, chiodi di garofano, coriandolo e, per ultimo salvia, alloro, rosmarino e ancora aglio, si deposita in strati il lardo, ripetendo per i procedimenti tra un lardo e l'altro. A vasca colma si chiude con un coperchio di legno per un periodo di una settimana circa, dopo di ché si copre il tutto con acqua e sale. Dopo un minimo di 6 mesi il lardo è pronto.
THE MOST FAMOUS WORLDWIDE LARD
The secret of this delicious bacon is in the large, marble baths seasoning, rubbed with garlic to moderate its permeability and flavor the product. Flavored, on the bottom, with sea salt, pepper, cinnamon, cloves, coriander, and last sage, bay leaves, rosemary and garlic yet, the fat is deposited in layers, repeating for proceedings between lard and another. A full bath is closed with a wooden lid for a period of about a week, after which he covers them with water and salt. After a minimum of 6 months the bacon is ready.
*In mancanza di reperibilità, alcuni prodotti potrebbero essere congelati o surgelati.
* In case of luck some fresh products will be replaced by frozen alternative.
Aperitivi - Aperitives
Prosecco
Americano (campari,vermouth Martini, soda)
Negroni (campari,vermouth Martini, Jin)
Campari mix (campari and orange juice,Jin)
Spritz (aperol,prosecco and soda )
Analcolico alla frutta (soft fruit cocktail)
Campari soda
Crodino
Vino al bicchiere (glasso f wine daily selected )
Contatti
Ristorante L'Antica Fonte
L'ANTICA FONTE S.R.L.
C.F. / P.I. 02331580486
-
Tel. / Fax +39 0571 652225
-
Cell. +39 334 8648259
-
E-mail info@tavernaanticafonte.it
Newsletter
Orario Ristorante
- LUNEDI'-MARTEDI'-GIOVEDI'-VENERDI'-SABATO E DOMENICA
DALLE ORE 12 ALLE ORE 14:30 E DALLE ORE 19 ALLE ORE 21:30
- MERCOLEDI' CHIUSO PER TURNO DI RIPOSO SETTIMANALE
- Locale FREE WIFI
Prenotazione Ristorante
SCRIVICI info@tavernaanticafonte.it
(indicando telefono o mail, giorno, ora e numero di persone)